-ion: Difference between revisions
From Tolkien Gateway
m (Examples needed; moved see also) |
mNo edit summary |
||
Line 2: | Line 2: | ||
==-ion<sup>1</sup>== | ==-ion<sup>1</sup>== | ||
Used as a masculine patronymic suffix in [[Quenya]].<ref>{{PE|Eldarin}}, p.190</ref> | Used as a masculine patronymic suffix in [[Quenya]].<ref>{{PE|Eldarin}}, p.190</ref> | ||
==Examples== | ===Examples=== | ||
*[[Tar-Aldarion]] = "Son of the trees" | *[[Tar-Aldarion]] = "Son of the trees" | ||
*'''morion''' = "dark one"; ''referring to [[Morgoth]]''<ref>{{HM|LR}}, p.72</ref> | *'''morion''' = "dark one"; ''referring to [[Morgoth]]''<ref>{{HM|LR}}, p.72</ref> |
Revision as of 18:53, 2 May 2019
-ion is a Quenya suffix that has two meanings.
-ion1
Used as a masculine patronymic suffix in Quenya.[1]
Examples
- Tar-Aldarion = "Son of the trees"
- morion = "dark one"; referring to Morgoth[2]
-ion2
(from root YŎNO) Used as a suffix to denote a region, any (fairly extensive) region between obstacles such as rivers or mountains. The longer is -ionde.[3][examples needed]
-iondo3
Used as a masculine patronymic suffix.[4]
See also
References
- ↑ J.R.R. Tolkien, "Words, Phrases and Passages in Various Tongues in The Lord of the Rings: Eldarin Roots and Stems", in Parma Eldalamberon XVII (edited by Christopher Gilson), p.190
- ↑ J.R.R. Tolkien, Christopher Tolkien (ed.), The Lost Road and Other Writings, p.72
- ↑ J.R.R. Tolkien, "Words, Phrases and Passages in Various Tongues in The Lord of the Rings: Eldarin Roots and Stems", in Parma Eldalamberon XVII (edited by Christopher Gilson), p.43
- ↑ J.R.R. Tolkien, "Words, Phrases and Passages in Various Tongues in The Lord of the Rings: Eldarin Roots and Stems", in Parma Eldalamberon XVII (edited by Christopher Gilson), p.190