-ion: Difference between revisions

From Tolkien Gateway
m (Examples needed; moved see also)
mNo edit summary
Line 2: Line 2:
==-ion<sup>1</sup>==
==-ion<sup>1</sup>==
Used as a masculine patronymic suffix in [[Quenya]].<ref>{{PE|Eldarin}}, p.190</ref>
Used as a masculine patronymic suffix in [[Quenya]].<ref>{{PE|Eldarin}}, p.190</ref>
==Examples==
===Examples===
*[[Tar-Aldarion]] = "Son of the trees"
*[[Tar-Aldarion]] = "Son of the trees"
*'''morion''' = "dark one"; ''referring to [[Morgoth]]''<ref>{{HM|LR}}, p.72</ref>
*'''morion''' = "dark one"; ''referring to [[Morgoth]]''<ref>{{HM|LR}}, p.72</ref>

Revision as of 18:53, 2 May 2019

-ion is a Quenya suffix that has two meanings.

-ion1

Used as a masculine patronymic suffix in Quenya.[1]

Examples

-ion2

(from root YŎNO) Used as a suffix to denote a region, any (fairly extensive) region between obstacles such as rivers or mountains. The longer is -ionde.[3][examples needed]

-iondo3

Used as a masculine patronymic suffix.[4]

See also

References

  1. J.R.R. Tolkien, "Words, Phrases and Passages in Various Tongues in The Lord of the Rings: Eldarin Roots and Stems", in Parma Eldalamberon XVII (edited by Christopher Gilson), p.190
  2. J.R.R. Tolkien, Christopher Tolkien (ed.), The Lost Road and Other Writings, p.72
  3. J.R.R. Tolkien, "Words, Phrases and Passages in Various Tongues in The Lord of the Rings: Eldarin Roots and Stems", in Parma Eldalamberon XVII (edited by Christopher Gilson), p.43
  4. J.R.R. Tolkien, "Words, Phrases and Passages in Various Tongues in The Lord of the Rings: Eldarin Roots and Stems", in Parma Eldalamberon XVII (edited by Christopher Gilson), p.190