User:LorenzoCB/Valaquenta

From Tolkien Gateway
J.R.R. Tolkien - One Ring inscription.png
This article displays one of J.R.R. Tolkien's writing systems. For optimal viewing, install the following font:

Tengwar Parmaite by Måns Björkman
Disclaimer: The original English text of this document is property of the Tolkien Estate. This translation has been done for mere cultural reasons, without any profitable purpose.

The first complete translation of the Valaquenta into Neo-Quenya was made by the users of the Elendili Forum, and uploaded by Galadhorn to the Elvish Linguistic Fellowship web in 2004. Lorenzo Carrera compiled and analyzed the text, but he realized that it was quite outdated and that the previous translators had taken numerous licenses (which are acceptable, of course). Thus, this fellow made a new translation following as closely as possible the English text of the Valaquenta edited by Christopher Tolkien for his 1977 book The Silmarillion.

The main neologisms are taken from Eldamo's list, but they are explained and credited in a note the first time they appear; those created by the Elendili Forum or Lorenzo do not include credit. Direct Qenya borrowings are counted as neologisms. Neologisms are always in italics. The Neo-Quenya grammar is mainly based on Master Fauskanger's.

The Tengwar transcription was made with help of Kris Kowal's transcriptor. The used font is "Tengwar Annatar" by Johan Winge. Here the tengwa £ is chosen to represent a final -s due its clear similarity with a silmë, despite Tolkien apparently never gave it a definitive use in the Classic Mode of Quenya. Sindarin words are rendered in green in the Mode of Beleriand.

Special thanks to Eldamo, Parf Edhellen and their hosts; as well as to Helge Fauskanger, whose Bible translation is an indispensable reference.

Abbreviations used:

¬ yEj#zR4# ¬
Valaquenta


5Ì~C7R yEj#7Y5 `C6 tlE`C7Y5 yR g~Nj$,R `Vm#7Y5 -=
Nyáre Valaron ar Maiaron ve ñólesse Eldaron.
Account of the Valar and Maiar as in the lore of the Eldar.
Ainulindale - Harmony by Anna Kulisz

[Introduction][edit | edit source]

`B hRÍ81E,R `V7U = hFÎ `VmE\j#w$,F 5~C `V81lE5# `Bj~MyE1E6 =
I yestasse Eru, ye Elda-lambesse ná estaina Ilúvatar,
In the beginning Eru, who in the Elvish tongue is named Ilúvatar,

`N4#5$ lE5&6 iE5nR7EÍj^¸ -
ontane Ainur sanweryallo;
made the Ainur of his thought;

`C6 1DÎmRj1F 1~M7E j%2#j$ `NqY iF -=
ar tyaldelte túra Lindale opo se.
and they played a great Music before him.

iT5# j%2#jR,F `Bj& 5~V hFÎ81D5# -
Sina Lindalesse Ilu né yestana;[1]
In this Music the World was begun;

`C5 `Bj~MyE1D6 aD65$ a~V5%t# `B j~B7R lE5&7Y5 =
an Ilúvatar carne cénima i líre Ainuron,
for Ilúvatar made visible the song of the Ainur,

`C6 aF5$:j1F iE yR aEj# t^65%`V,R -=
ar cennelte sa ve cala morniesse.
and they beheld it as a light in the darkness.

`C6 5~N1Gt$ `Bt~BaD 1F `Vt~Vj%`V6 yE5%`V7EÏ =
Ar nótime imíca te emélier vanierya,
And several among them loved its beauty,

`C6 j~Mt$zF4#7EÏ hEÎ aF5$:j1F hFÎ81Dj# `C6 qDj#´j# yF `Nj^7R,F -=
ar lúmequentarya ya cennelte yestala ar palyala ve oloresse.
and its history which they saw beginning and unfolding as in a vision.

`V1E' `Bj~MyE1E6 `C4#5$ `Nj^7Rj1E5 5~CyR =
Etta Ilúvatar antane oloreltan Náve,
Therefore Ilúvatar gave to their vision Being,

`C6 qE5#Ì5$ iE a~Mt#,R =
ar panyane sa Cúmasse,
and set it in the Void,

`C6 `B tlJ5#5~C7R 5~V t$4lE5# `M61G`V5 `V2#,F `Cw#6nE -
ar i Muinanáre né mentaina urtien[2] endasse Ambarwa;
and the Secret Fire was sent to burn in the heart of the World;

`C6 iE 5~V `V81lE5# `V`C -=
ar sa né estaina Ea.
and it was called Eä.

Ambarkanta Map I by J.R.R. Tolkien

1~C 1D5$ lE5&j^°5 `B t~B5$:6 iE `N7Y4$6 `C6 t%1D;5$6 t%5# `V`C hFÎ81D,F j~Mt$`N -
Tá tane Ainullon i mínner sa oronter ar mittaner mina Ea yestasse Lúmeo;
Then those from the Ainur who desired it, arose and entered into Eä at the beginning of Time;

`C6 5$ 5.E1G`Vj1D 1DÎ7G`V iE =
ar né nautielta[3] tyarie sa,
and was their obligation to cause it,

`C6 `Ct#zD1G`V6 t^j%`Vj1lE5$5 `B `Nj^6 hEÎ aF5$:j#´5$j1F -=
ar amaquatier[4] molieltainen[5] i olor ya cennelyanelte.[6]
and fulfil with their labours the vision which they had seen.

`C2#yF t~NjRj1F t~V5#,F5 `V`CyE =
Andave mólelte ménassen Eava,
Long they laboured in the regions of Eä,

hEÎ6 5#6 hEÎ2$ qFj#° iE5nR zF2%`N5 `C6 `C1D5%`N5 =
yar nar yande pella sanwe Quendion ar Atanion,
which are vast beyond the thought of Elves and of Men,

1R5#" t#61Ej~Mt$,R 5~V aD7G5# `CuE -=
tenna marta-lúmesse né carina Arda.
until in the time fated was made Arda.

1~C 1Hr$j1FaF|6 eC5#5$5 aFt$5nE `C6 5~MhEÎ5$6 t%5# iE =
Tá tompeltexer fananen Cemenwa ar núyaner mina sa,
Then they covered themselves with the raiment of Earth and dencended into it,

`C6 t#65$6 1D,F -=
ar marner tasse.
and dwelt therein.

Valaron: Of the Valar[edit | edit source]

Ring of Doom by Jacek Kopalski

1~M7R `Bt~BaE iT5$ elE7T zF2% `V81T6 yEj#6 =
Túre imíca sine fairi Quendi estir Valar,
The Great among these spirits the Elves name Valar,

`C6 `C1E5% 7Gw#yF ~V81T`V6 1R lE5^6 -=
ar Atani rimbave éstier te ainor.
and Men have often named them gods.

9V7U6 yEj#7Y5 `V`C6 `N1Y_ -
Herur Valaron ear otso;
The Lords of the Valar are seven;

`C6 yEj%`V6 \ 1~C7G6 yEj#7Y5 \ `V`C6 `N1iY hEÎ2^ -=
ar Valier - Tárir Valaron - ear otso yando.[7]
and the Valier, the Queens of the Valar, are seven also.

iT5$ 5~C5$6 `V,Fj1D6 `VmE\j#w$,F yF z~V1G5# yEj%5~N7R,F =
Sine náner esseltar Elda-lambesse ve quétina Valinóresse,
These were their names in the Elvish tongue as spoken in Valinor,

~Nt& 9C7EÏj1F 9CÍ5$ `V,T zF81D,F zF2%`N5 `V2^7~V,F =
ómu[8] haryalte hyane essi questasse Quendion Endorésse,
although they possess other names in the speech of the Elves in Middle-earth,

`C6 `V,Fj1D6 `Bt~BaD `C1D5% 5#6 7Gw$ -=
ar esseltar imíca Atani nar rimbe.
and their names among Men are numerous.

`V,T 9V7lJ`N5 t% 1~V7E j~V 5#6 =
Essi Heruion mi téra lé nar:
The names of the Lords in straight way are:

t#5nR = `Mjt^ = .EjR = `N7Yt$ = t#2^£ = j~N7T`V5 `C6 1UjaE £ -
Manwe, Ulmo, Aule, Orome, Mandos, Lórien ar Tulcas;
Manwë, Ulmo, Aulë, Oromë, Mandos, Lórien and Tulkas;

`C6 `V,T 1~C7G`N5 5#6 =
ar essi Tárion nar:
and the names of the Queens are:

yEuE = hÍEyE5"# = 5%`V5"# = `V81R = ylE7R = y~C5# `C6 5$,E -=
Varda, Yavanna, Nienna, Este, Vaire, Vána ar Nessa.
Varda, Yavanna, Nienna, Estë, Vairë, Vána and Nessa.

t$jaY6 `M`C `Cw$ 5~N1T5# `Bt~BaE yEj#6 =
Melcor ua ambe nótina imíca Valar,
Melkor is no more counted among the Valar,

`C6 `V,R7EÍ `M`C z~V1T5# aFt$2$ -=

ar esserya ua quétina Cemende.
and his name is not spoken in Earth.

[Manwë][edit | edit source]

Manwe by Anna Kulisz

t#5nR `C6 t$jaY6 `C5$1 9~C5^1 iE5nR,R `Bj~MyE1E7Y -=
Manwe ar Melcor anet hánot sanwesse Ilúvataro.
Manwë and Melkor were brothers in the thought of Ilúvatar.

`C4~M7R`C 1D5$ lE5&j^°5 `B `M1~Mj%`V6 t%5# `V`C 5~V hFÎ81D7EÏ,F t$jaH6 -
Antúrea[9] tane Ainullon i utúlier mina Ea né yestaryasse Melcor;
The mightiest of those Ainur who came into Ea was in his beginning Melkor;

t#j t#5nR 5~C `C7Gt$mE `Bj~MyE1E7R5 `C6 9C5Ì#£ `Cf~V5%`V `B2lJ5$5%7EÏ6 -=
mal Manwe ná arimelda Ilúvataren ar hanyas añcénie induineniryar.
but Manwë is dearest to Ilúvatar and understands most closely his purposes.

`C5$£ a~Bj%5# 5#yF = zD4%`V,F j~Mt$`N = `B t%5#Ì `BjR´ `C7E5%j^°5 =
Anes cílina[10] nave, quantiesse[11] lúmeo, i minya ilye Aranillon:
He was chosen to be, in the fullness of time, the first from all Kings:

9V7U `CuE7E5$Ì`N `C6 1J7Y `BjzF5^ `B t#7R 1D,F -=
heru Ardaranyeo ar turo ilqueno i mare tasse.
lord of the kingdom of Arda and ruler of all that dwell therein.

`CuE,R `Cj#,F7EÏ 5~C 8~M7G 8~M7Gj%,F eD5Ì#j%,R =
Ardasse alasserya ná súrilisse ar fanyalisse,
In Arda his happiness is in the winds and the clouds,

`C6 `Bj´R t~V5#,R5 nTj´EyE =
ar ilye ménassen wilyava,
and in all the regions of the air,

1~C7T`Vj¸Y5 1Jw#jR5#:6 =
táriellon tumbalennar,
from the heights to the depths,

`CyE9lE7R 7R5#j^°5 yE3D7Y `CuEyE cR81E5#"6 `B y~CyE6 iEjzR,R -=
avahaire rénallon Vaþaro Ardava hwestannar i vávar salquesse.
from the remote borders of the Veil of Arda to the breezes that blow in the grass.

3~Mj%t^ 5~CiR `V81lE5# -=
Þúlimo ná estaina.
Súlimo he is named.

`Bj$´ j%4$ lEnT = 1J6aF 7~Ct^5 = t$jT £ =
Ilye linte aiwi, turce rámon, melis,
All swift birds, strong of wing, he loves,

`C6 1Jj%j1F `C6 .D1E6 aD5nE7EÏ5$5 -=
ar tulilte ar autar canwaryanen.
and they come and go at his order.

[Varda][edit | edit source]

`C £ t#5nR t#7R yEuE = 9F7T `VjR5%`N5 = As Manwe mare Varda, Heri Elenion,
With Manwë dwells Varda, Lady of the Stars,

hRÍ `B81E `Bj$´ t~V5#6 `V`CyE -=
ye ista ilye ménar Eava.
who knows all the regions of Eä.

`CaE' 1~M7E yE5$,R7EÍ = ~Mz~V1Tt# zR1'lE5$5 `C1E5%`N5 9CÍ zF2%`N5 -
Acca[12] túra vanesserya, úquétima quettainen Atanion hya Quendion;
Too great is her beauty, unspeakable with the words of Men or of Elves;

`C5 aEjE `Bj~MyE1D6nE alH1D `V5 aF2$jR7EÏ,F -=
an cala Ilúvatarwa coita en cendeleryasse.
for the light of Ilúvatar dwels still in her face.

aEjE,R 5~C t$jRd1F7EÏ `C6 `CjE,R7ÍE -=
Calasse ná melehterya ar alasserya.
In light is her power and her joy.

`V1 `M2&t$j^°5 `V`CyE 1~MjR £ 3~Ct%`V5 t#5nR`N -
Et undumellon Eava túles þámien[13] Manweo;
Out from the deeps of Eä she came to the aid of Manwë;

`C5 t$jaH6 iT4$£ 5~Nj^° `B aD6t$ j%2#jR`N `C6 5#1G;7E5$£ 9~V =
an Melcor sintes nóllo i carme Lindaleo ar nattiranes hé,
for Melkor she knew from before the making of the Music and despised him,

`C6 9~V 1~VyR iR `C6 7Uf$ iR `Cw$ j~C `Bj$´ `VaT| `B `V7U aE65$ -=
ar hé téve[14] se, ar runce se ambe lá ilye exi i Eru carne.
and he hated her, and feared her more than all others whom Eru made.

nE5nEylYiT \ t#5nR `C6 yEuE 5#6 ~M7Tw#yR aTj1T5$ =
Wanwavoisi[15] - Manwe ar Varda nar úrimbave[16] ciltine,[17]
Wanwavoisi - Manwë and Varda are seldom separated,

`C6 j$t#Ìj1R yEj%5~N7R,R -=
ar lemyalte Valinóresse.
and they remain in Valinor.

Varda and Manwe by Natalia Nikitin

t#uEj1E6 5#6 `N6 `B lY`C j^,R = lY`Nj^,R5#" =
Mardaltar nar or i oia losse, Oiolossenna,
Their dwells are above the everlasting snow, upon Oiolossë,

`Bs# t%2^5 1E5%zR1TjnE =
inga mindon Taniquetilwa,
the top tower of Taniquetil,

`C4#7E `BjR´ `N7Y4%`N5 aFt$5#: -=
antara[18] ilye orontion Cemenna.
tallest of all the mountains upon the Earth.

~B7R t#5nR 1D5^t$ `N61D t#9Cjt#7EÏ `C6 1G7R j#5#: =
Íre Manwe tanome orta mahalmarya ar tire ompa,
When Manwë there ascends his throne and looks forward,

zT yEuE `C7E 9~V =
qui Varda ara hé,
if Varda is beside him,

9~V aF5$ qDj#5 j~C `Bj´R 9CÍ5$ 9V2% =
hé cene palan lá ilye hyane hendi,
he sees further than all other eyes,

1F6 9~B3G`V = `C6 1F6 t^65%`V = `C6 `N6 j~C7T `V`C7Y -=
ter híþie, ar ter mornie, ar or lári earo.
through mist and through darkness, and over the leagues of the sea.

`C6 zG t#5nR 5~C `C7E iF =
Ar qui Manwe ná ara se,
And if Manwë is with her,

yEuE ½j#7R `C7EÏ j~C `BjR´ 9CÍ5$ ½j#7G `B j~Ct# ~Nt#7Y5 `B hÎ~Ct#6 7~Nt$j^° t~Mt$5#: =
Varda hlare arya lá ilye hyane hlari i láma ómaron i yámar[19] rómello númenna,
Varda hears better than all other ears the sound of voices that cry from east to west,

`Cw^j^°5 `C6 1Jw&j^°5 = `C6 t^65$ 5~Nt%j^°5 `B t$jaY6 `Ca~C7T`V aFt$5#: -=
ambollon ar tumbullon, ar morne nómillon i Melcor acárie Cemenna.
from hills and valleys, and from the dark places that Melkor has made upon Earth.

`Bj$´ yEj#7Y5 `B t#7T6 iT5# `Cw#7R,R
Ilye Valaron i marir sina ambaresse
Of all the Valar who dwell in this world

zF2% 9VqG6 yEuE `C5^jR lE5^aGt%`V,F `C6 t$jt$,F -=
Quendi hepir[20] Varda anole[21] ainocimiesse[22] ar melmesse.
the Elves hold Varda most in reverence and love.

ljwl7l3 `V81Dj1F iF `C6 hÎ~Ct#6 `V,F7EÏ `V1 j&w&j^°5 `V2~N7RyE =
Elbereþ estalte se ar yámar esserya et lumbullon Endóreva,
Elbereth they name her and they call her name out of the shadows of Middle-earth,

`C6 `N61Dj1F iE j~B7R5$5 ~N7R,F `VjR5%`N5 -=
ar ortalte sa lírenen óresse elenion.
and uplift it with song at the rising of the stars.

[Ulmo][edit | edit source]

`Mjt^ 5~C 9F7U `B 5$5%`N5 -=
Ulmo ná Heru i Nenion.
Ulmo is the Lord of the Waters.

5~CiR `V7G5zD -=
Náse erinqua.
He is alone.

`M`C£ t#7R t%5$ 5~Nt$,R `C2#yR =
Uas mare mine nómesse andave,
He does not dwell in one place for long,

t#j t$5#£ yF `B2&£ `BjR´ 5~M7R 5$5%,F5 `N£ `B aFt$5 9CÍ 5& `B aFt$5 -=
mal menas ve indus ilye núre nenissen os[23] i Cemen hya nu i Cemen.
but he moves as he wills in all the deep waters about the Earth or under the Earth.

5~CiF `CqD t#5nR 1~M7R,F =
Náse apa Manwe túresse,
He is after Manwë in might,

`C6 5~N yEj%5~N7R 5~V aD7G5# `C5$£ `C4#s$ 9~V 5%jt$,R -
ar nó Valinóre né carina anes antange[24] hé nilmesse;
and before Valinor was made he was closest to him in friendship;

t#j `CqE jR2$£ ~M7Tw#yR hÍYt$5%`V5"#6 yEjE7Y5 =
mal apa lendes úrimbave yomeniennar Valaron,
but thereafter he went seldom to the meetings of the Valar,

j#zG 1~M7R 5#1G 5~C5$6 aH81F,F -=
laqui túre nati náner costesse.[25]
unless great things were in quarrel.

`C5 9Fr$£ `Bj´E `CuE iE5nR,R =
An hempes ilya Arda sanwesse,
For he kept all Arda in thought,

`C6 `M`C£ t.E7E 8~V7R\5~Nt$`N -=
ar uas sáme maure sére-nómeo.
and he has not need of resting-place.

`V4$ `Mt%7ÍR t$jR yE4# 5~N7R5"# =
Ente uas mele vanta nórenna,
Moreover he does not love to walk upon land,

`C6 eC4&yE ~M7Gw#yF `B5iF t% eC5# yF `B j~V 9C5^:7EÏ7Y5 -=
ar fantuva úrimbave inse mi fana ve i lé hannoryaron.
and will clothe seldom himself in body like the manner of his brothers.

zG `V7U9~B5% aF5$:6 iF `C5$j1F z~C1G5$ 1~M7E 3H,F5$5 -
Qui Eruhíni cenner se anelte quátine túra þossenen;
If the Children of Eru beheld him they were filled with great fear;

`C5 `B `N7EÍ2$ `C7E5^ `V`C7Y 5~V 7~MaTt# =
an i oryande Arano Earo né rúcima,
for the arising of the King of the Sea was terrible,

yR `Cw# eEjt# hÍE 1FjaH4# 5~N7R5"# =
ve amba falma ya telconta nórenna,
as an uprising wave that strides to land,

t% t^65# aD83Hj^ nGs$zG5#:
mi morna casþol winge-quinnain
a dark helm foam-crested

`C6 j#6t# 1Gf^7Rw$yE `BjaDj# 1FjRqFj^° `M2& t%5# j&w% jlEaDyE -=
ar larma tincorembeva[26] ilcala telepello undu mina lumbi laicava.
and a raiment of mail gleaming from silver down into shadows of green.

7Yw#6 t#5nRyE 5#6 7Yt$Ì =
Rombar Manweva nar romye,[27]
The trumpets of Manwë are loud,

t#j `Mjt^yE ~Nt# 5~C 5~M7E yR `M2&t% `V`C7Y5nE hEÍ6 iF 7T`V `Va~V5%`V -=
mal Ulmova óma ná núra ve undumi earonwa yar se rie ecénie.
but Ulmo's voice is deep as the abysses of the ocean which he only has seen.

`C5#4# `Mjt^ t$jR hÍ~MhÍY zF2% `C6 `C1E5% =
Ananta Ulmo mele yúyo Quendi ar Atani,
But yet Ulmo loves both Elves and Men,

`C6 `Cj&¸t$ 9Vd1D5$£ 1R =
ar allume[28] hehtanes te,
and never abandoned them,

j~C ~B7R alE1E5$j1R 5& `B 7~M3F yEj#7Y5 -=
lá íre caitanelte nu i rúþe Valaron.
not when they lay under the wrath of the Valar.

j~M,R5 1Uj$ £ ~Ma~V5%t# eDj#,T5#"6 `V2~N7R`N =
Lússen tuluvas úcénima falassinnar Endóreo,
At times he will come unseen to the shores of Middle-earth,

9CÍ j$5&"yE 9C`B7E t%5# 5~N7R `Cw# `V1T_7T `V`C7Y =
hya lennuva haira mina nóre amba etsiri earo,
or pass far into land up the estuaries of the sea,

`C6 1E5^t$ aE7R j%2#j$ 1~M7R 7Yw#7EÏ5#:6 =
ar tanome care lindale túre rombaryannar,
and there makes music upon his great horns,

`B `Mj&t~M7T = hEÍ6 aE7T5$ 5%v$ 9CÍjt#yE -
i Ulumúri, yar nar carine ninque hyalmava;
the Ulumúri, that are wrought of white shell;

`C6 zF5% hFÎ5#:6 1D5# j%2#jR 1JjR ½j#7G6 iE lH`CjR ~N7Rj1D,F5 =
ar queni yennar tana lindale tule hlarir sa oiale óreltassen,
and those to whom that music comes hear it ever in their hearts,

`C6 ~B7R `V`C7R5 `Cj&°t$ 9Vd1D 1F `C1D -=
ar íre earen allume hehta te ata.[29]
and the desire for the sea never leaves them again.

t#j `C5^j$ `Mjt^ zR1R zF5#:6 `B t#7T6 `V2~N7R,R
Mal anole Ulmo quete quennar i marir Endóresse
But mostly Ulmo speaks to those who dwell in Middle-earth

~NtlE5$5 ½j~C7lE5$ 7T`V yR j%2#j$ 5$5nE -=
ómainen hláraine rie ve lindale nenwa.
with voices heard only as music of water.

`C5 `Bj´R `V`C7T = lEjT5% = 8~B7T = `Vd1Fj% `C6 aRjU,T 5#6 1U6t$7ÍE,R -
An ilye eari, ailini, síri, ehteli ar celussi nar héreryasse;[30]
For all seas, lakes, rivers, fountains and springs are in his lordship;

iE5 zF2% zF1G6 hEÎ `B elE7R `Mjt^yE iT7EÏ `BjR´ 7E4#,F5 `Cw#6nE -=
san Quendi quetir ya i faire Ulmova sirya ilye rantassen ambarwa.
so that the Elves say that the spirit of Ulmo flows in all the courses of the world.

iT`V t$4#6 1Jj%6 `Mjt^5#: = hEÎ2^ `M2&t$,F6 =
Sie mentar tulir Ulmonna, yando undumesser,
Thus messages come to Ulmo, also in the deeps,

`BjR´ t.E7G`N5 `C6 5lE7G`N5 `CuEj^° =
ilye maurion ar nairion Ardallo,
of all the needs and sorrows from Arda,

hEÍ6 `VaE|5$5 5~C5$6 tlU5$ t#5nRj^¸ -=
yar exanen[31] náner muine Manwello.
which otherwise were hidden from Manwë.

[Aule][edit | edit source]

Aule crafting the Dwarves by Peter Xavier Price

.Dj$ iEt$ 1~M7R qT1EÍyR 5& `Mjt^ -=
Aule same túre pityave[32] nu Ulmo.
Aulë has might a little under Ulmo.

9~V7R7EÏ 5~C `Bj$´ `V6t#6 hÎlE5$5 `CuE 5~C aD7G5# -=
Hérerya ná ilye ermannar yainen Arda ná carina.
His lordship is upon all the substances of which Arda is made.

hRÍ81E,R t~Nj$ £ 5%jt$,F `C £ t#5nR `C6 `Mjt^ -
Yestasse móles olya[33] nilmesse as Manwe ar Ulmo;
In the beginning he laboured in friendship with Manwë and Ulmo;

`C6 `B `N4#j$ `Bj$´ 5~N7T`N5 5~V t^j%`V7EÍ -=
ar i carme ilye nórion né molierya.
and the making of all lands was his labour.

5~CiR 1Dt^ `C6 1J7Y `Bj´R aU6nR7Y5 =
Náse tamo ar turo ilye curweron,
He is a smith and a master of all crafts,

`C6 `Cj#81D£ qG1FÎ 1D5nR,F5 aJ7UyE = 1Dw$ 1.E7R `C1DzF,F5 hÎ~C7EyE -=
ar alastas[34] pitye tanwessen curuva, tambe taure ataquessen yárava.
and he rejoices in the small works of skill, as in the mighty buildings of old.

9D7ÍE £ t~B7G `B alE1D6 5~M7EyF aFt$2$ `C6 t#j1D yE5%t# aDw$,F =
Haryas míri i caitar núrave Cemende ar malta vanima cambesse,
He possesses the gems that lie deeply in the Earth and the fair gold in the hand,

v8~ByF 7Ew#6 `N7Y4%`N5 `C6 `Mv% `V`C7Y -=
síve rambar orontion ar unqui earo.
as the walls of the mountains and the hollows of the sea.

g^m^6 qE65$6 `C5^j$ iFj^° = `C6 `C5$£ lY`N t$mYj1D -=
Ñoldor parner anole sello, ar anes oio meldolta.
The Noldor learned most from him, and he was ever their friend.

t$jaY6 5~V ½7~MaR5# iFj^° =
Melcor né hrúcena[35] sello,
Melkor was jealous of him,

`C5 .Dj$ 5~V `C5^y~V`C yF 9~V iE5nR,F5 `C6 t$jRd1F,F5 -
an Aule né anovéa[36] ve hé sanwessen ar melehtessen;
for Aulë was most like him in thought and in powers;

The Enemy by Jerrel Salvatierra

`C6 5~V `C2# `Nd1E `Bw$ 1J =
ar né anda ohta imbe tu,
and there was long strife between them,

hEÍ,R t$jaY6 `Bj&¸t$ 9C81E5$ 9CÍ 5#f#65$ `B 1D5nG .EjRyE =
yasse Melcor illume hastane hya nancarne i tanwi Auleva,
in which Melkor always marred or undid the works of Aulë,

`C6 .EjR `NjR° j&w# `V5yG5#Ì1~Cj# `B `N6t% `C6 ~MqD65#j% t$jaH6nE -=
ar Aule olle lumba envinyatála i ormi ar úpartali[37] Melcorwa.
and Aulë became weary healing the violences and the disorders of Melkor.

hÎ~MhHÎ = hEÎ2^ = t$65$1 aD7G`V5 y~V7R 1D5nR1nE6

Yúyo, yando, mernet carien vére tanwetwar
Both, also, wished to make their own things

`B 5~C5$6 yT5$Ì `C6 ~M5~NnlE5$ j~N `VaT| =
i náner vinye ar únówaine[38] ló exi,
that were new and unthought by others,

`C6 `Cj#81D5$6 jlE1Ej$ aU7U`N -=
ar alastaner laitalesse curutto.
and rejoiced in the praise of their skill.

t#j .EjR jRt5$ yH7Y2# `V7U5 `C6 qD5#Ì5$ `Bj%° hEÎ aD65$£ 5& `B2~Nt$7EÏ5 -
Mal Aule lemne voronda Erun ar panyane illi ya carnes nu Indómeryan;
But Aulë remained faithful to Eru and put all that he did under his Will;

`C6 ~M5$£ ½7~MaF5# 1D5nRj^°5 `VaG|`N5 = t#j aF81D5$ `C6 ~C5$ g~NjR -=
ar únes hrúcena tanwellon exion, mal cestane ar áne ñóle.
and he was not jealous from the works of others, but sought and gave knowledge.

j#5 t$jaH6 hJÎd1D5$ `V`Cj#7EÏ ½7~MaF,F `C6 1FyG`V,F =
Lan Melcor yuhtane[39] ealarya hrúcesse[40] ar teviesse,[41]
While Melkor used his spirit in envy and hate,

1F5#: hEÎj&°t$ 9~V `M`C qHjR° aD7R t&4# 9VzD hÎlEnR,F iE5nRj^°5 `VaG|`N5 =
tenna yallume hé ua polle care munta[42] hequa yaiwesse sanwellon exion,
until at last he could not make nothing except in mockery from the thoughts of others,

`C6 `BjR´ 1D5nRj1D6 9~V 7Ef$ zG jR61D5$ -=
ar ilye tanweltar hé rance qui lertane.
and all their works he destroyed if he could.

References

  1. yesta- (v. "to begin, start"), from yesta ("beginning"). Ryszard Derdziński in PPQ. NQNT.
  2. urta- (v. "to burn"). Qenya PE12:98. As noticed by Helge Fauskanger, the entry usta- is more likely to be read as urta-.
  3. nautie (n. "obligation"), from nauta ("bound, obliged") + -ie. NQNT.
  4. amaquat- (v. "to fulfill"), from am- ("up") + quat- ("fill"). NQNT.
  5. molie (n. "labour, work"), from mol- ("to labour") + -ie. NQNT.
  6. Pluperfect: perfect + -lya + -ne. NQNT.
  7. yando (adv. "also"). Qenya PE12:104.
  8. ómu ("although"), unglossed Qenya PE15:32. Proposed by Christopher Gilson.
  9. antúrea (adj. "mightiest"), from an- + túrea ("mighty, masterful").
  10. cil- (v. "to choose, select"), from √KIL.
  11. quantie (n. "fullness"), from quanta ("full, filled") + -ie.
  12. acca (adv. "too, excessive"). Qenya PE12:17.
  13. sámie (þ) (n. "salvation, help"), from √THĀ/ATHA and *sámo as isolated by Helge Fauskanger.
  14. tev- (v. "to hate, dislike"). Qenya PE12:90.
  15. Wanwavoisi ("Manwe and Varda"). Qenya LT1 Appendix, entry Súlimo. This name is added here as an archaism.
  16. úrimbave (adv. "seldom"), from ú- + rimba ("frequent, numerous") + -ve.
  17. cilta- (v. "to divide, separate"), from √KIL ("choose, select") + -ta. ABNW, NQNT.
  18. antara (adj. "highest, tallest"), from antaro ("high mountain, peak").
  19. yáma- (v. "to shout, call, cry"). Qenya PE12:105.
  20. hep- (v. "to hold, keep, bind"), from Qenya hepe- ("to bind") PE14:56. Ales Bican in ABNW.
  21. anole (adv. "most"), from an- + Qenya ole ("much, intensive").
  22. ainocimie (n. "reverence, piety, godliness"), from aino ("god") + kim- ("heed"). NQNT.
  23. os (prep. "around, about, round"), from √OS. ABNW, NQNT.
  24. antange (adv. "closest"), from an- + Qenya tange ("close, near") PE12:89.
  25. coste (n. "quarrel, dispute; legal action"), from costa- ("to quarrel"). NQNT.
  26. tincorembe (n. "mail"), from tinco ("metal") + rembe ("mesh, net").
  27. romya (adj. "loud"), from √ROM. Created by Elaran in VLDS.
  28. allume (adv. "never"), from al(a)- + lúmen ("time"). Cf. illume ("always") and úlume ("ever, at all times").
  29. ata (adv. "again, a second time"), from pref. at(a)- ("double, second time"). NQNT.
  30. hére (n. "lordship"). Qenya PE12:40.
  31. exanen (adv. "otherwise, in another way"), from exa (adj. "other"). Tamas Ferencz.
  32. pityave (adv. "less"), from pitya ("petty, little") + -ve.
  33. olya (adv. "very, much, intensive"). Qenya PE12:69. NQNT.
  34. alasta- (v. "to be merry, rejoice"), from √GALAS. Tamas Ferencz, Helge Fauskanger.
  35. hrúcena (adj. "jealous, envious", lit. "evil-sight"), from the neologism hrúcen (n. "envy") in NQNT.
  36. anovéa (adj. "most alike, consimilar"), from an- + ovéa ("consimilar, alike").
  37. úpartale (n. "disorder"), from ú + the neologism partale ("order"). NQNT.
  38. únówaina (adj. "unthought"), from ú + nó[w]- ("conception") + -ina.
  39. yuhta- (v. "to use, employ"), from √YUK ("employ, use"). NQNT.
  40. hrúcen (n. "envy", lit. "evil-sight"), from hru- ("evil") + cen ("sight"). NQNT.
  41. tevie (n. "hatred, dislike"). Qenya PE12:90.
  42. munta (n. "nothing"). Qenya PE14:48,81. Notice the double negation in this sentence.