The Owl and the Nightingale: Difference between revisions
From Tolkien Gateway
m (Bot: Template:Italictitle) |
(Clarification of date discrepancies.) |
||
(2 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
'''''The Owl and the Nightingale''''' is a [[Middle English]] poem. [[J.R.R. Tolkien]] began a translation of the poem, which has never reached publication.<ref>{{CG|RG}}, p. 771</ref> In a [[John Leyerle | '''''The Owl and the Nightingale''''' is a [[Middle English]] poem. [[J.R.R. Tolkien]] began a translation of the poem, which has never reached publication.<ref>{{CG|RG}}, p. 771</ref> In a [[Letter to John Leyerle|letter from 1967]], Tolkien wrote: | ||
{{Blockquote|I have at present given up the task [of translating The Owl and the Nightingale]. It comes off well enough in certain passages, but in general octo-syllabic couplets are defeating for a translator; there is no room to move.}} | {{Blockquote|I have at present given up the task [of translating The Owl and the Nightingale]. It comes off well enough in certain passages, but in general octo-syllabic couplets are defeating for a translator; there is no room to move.}} | ||
In a letter written on [[8 April]] [[1932]], [[C.S. Lewis]] suggests his brother [[Warren Lewis|Warren]] to read Tolkien's translation of ''The Owl and the Nightingale''.<ref>[[C.S. Lewis]] (2004), ''Collected Letters'', vol. 2, p. 75</ref> It seems therefore likely that Tolkien had completed a translation of the poem by this date.<ref name=Addenda>{{webcite|author=[[Christina Scull]], [[Wayne G. Hammond]]|articleurl=http://www.hammondandscull.com/addenda/chronology.html|articlename=Addenda and Corrigenda to ''The J.R.R. Tolkien Companion and Guide'' (2006) Vol. 1: Chronology|dated=|website=HS|accessed=19 July 2012}}</ref> | In a letter written on [[8 April]] [[1932]], [[C.S. Lewis]] suggests his brother [[Warren Lewis|Warren]] to read Tolkien's translation of ''The Owl and the Nightingale''.<ref>[[C.S. Lewis]] (2004), ''Collected Letters'', vol. 2, p. 75</ref> It seems therefore likely that Tolkien had completed a translation of the poem by this date, but was unsatisfied with the results as evident in the 1967 Letter.<ref name=Addenda>{{webcite|author=[[Christina Scull]], [[Wayne G. Hammond]]|articleurl=http://www.hammondandscull.com/addenda/chronology.html|articlename=Addenda and Corrigenda to ''The J.R.R. Tolkien Companion and Guide'' (2006) Vol. 1: Chronology|dated=|website=HS|accessed=19 July 2012}}</ref> | ||
==External links== | ==External links== | ||
*{{WP|The Owl and the Nightingale}} | *{{WP|The Owl and the Nightingale}} | ||
{{References}} | {{References}} | ||
{{ | {{title|italics}} | ||
{{DEFAULTSORT:Owl and the Nightingale, The}} | {{DEFAULTSORT:Owl and the Nightingale, The}} | ||
[[Category:Unpublished material]] | [[Category:Unpublished material]] |
Latest revision as of 00:34, 1 April 2021
The Owl and the Nightingale is a Middle English poem. J.R.R. Tolkien began a translation of the poem, which has never reached publication.[1] In a letter from 1967, Tolkien wrote:
I have at present given up the task [of translating The Owl and the Nightingale]. It comes off well enough in certain passages, but in general octo-syllabic couplets are defeating for a translator; there is no room to move.
In a letter written on 8 April 1932, C.S. Lewis suggests his brother Warren to read Tolkien's translation of The Owl and the Nightingale.[2] It seems therefore likely that Tolkien had completed a translation of the poem by this date, but was unsatisfied with the results as evident in the 1967 Letter.[3]
External links[edit | edit source]
References
- ↑ Christina Scull and Wayne G. Hammond (2006), The J.R.R. Tolkien Companion and Guide: II. Reader's Guide, p. 771
- ↑ C.S. Lewis (2004), Collected Letters, vol. 2, p. 75
- ↑ Christina Scull, Wayne G. Hammond, "Addenda and Corrigenda to The J.R.R. Tolkien Companion and Guide (2006) Vol. 1: Chronology", Hammond&Scull.com (accessed 19 July 2012)