Nils Werenskiold: Difference between revisions

From Tolkien Gateway
m (Bot: European Date Format - 8 October)
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
[[Image:De sorte rytterne.jpg|thumb|Cover of ''De sorte rytterne'']]
[[Image:De sorte rytterne.jpg|thumb|Cover of ''De sorte rytterne'']]
'''Nils Werenskiold''' (b. [[8 October]] [[1920]]) is a Norwegian author and translator. He was the first to translate [[J.R.R. Tolkien]]'s ''[[The Lord of the Rings]]'' into Norwegian ([[Wikipedia:Bokmål|norsk riksmål]]). The translation has been critized for being inaccurate, especially since it contains several changes made to the text.<ref>Roger Humphris, "Om Werenskiolds Tolkien-oversettelse" (English: "On Werenskiold's Translation of Tolkien"), in [[Gandalf (fanzine)|''Gandalf: Tidsskrift for fantasi'']], nr. 2, 1975, pp. 13-14</ref><ref>Eilev Groven Myhren, "[http://www.sprakrad.no/Toppmeny/Publikasjoner/Spraaknytt/Arkivet/Spraknytt-2007/Spraknytt-32007/ringdrotten/ Ringdrotten og norsk språk]" (English: "''The Lord of the Rings'' and Norwegian Language"), in ''Språknytt'' nr. 3, 2007 (accessed 31 October 2010)</ref>
'''Nils Werenskiold''' (b. [[8 October]] [[1920]] - d. [[9 March]] [[1991]]) was an Norwegian author and translator. He was the first to translate [[J.R.R. Tolkien]]'s ''[[The Lord of the Rings]]'' into Norwegian ([[Wikipedia:Bokmål|norsk riksmål]]). The translation has been critized for being inaccurate, especially since it contains several changes made to the text.<ref>Roger Humphris, "Om Werenskiolds Tolkien-oversettelse" (English: "On Werenskiold's Translation of Tolkien"), in [[Gandalf (fanzine)|''Gandalf: Tidsskrift for fantasi'']], nr. 2, 1975, pp. 13-14</ref><ref>Eilev Groven Myhren, "[http://www.sprakrad.no/Toppmeny/Publikasjoner/Spraaknytt/Arkivet/Spraknytt-2007/Spraknytt-32007/ringdrotten/ Ringdrotten og norsk språk]" (English: "''The Lord of the Rings'' and Norwegian Language"), in ''Språknytt'' nr. 3, 2007 (accessed 31 October 2010)</ref>
==Translations, selected==
==Translations, selected==
*''Krigen om ringen'' (''The Lord of the Rings''; literally "The War of the Ring")
*''Krigen om ringen'' (''The Lord of the Rings''; literally "The War of the Ring")

Latest revision as of 13:42, 8 October 2021

Cover of De sorte rytterne

Nils Werenskiold (b. 8 October 1920 - d. 9 March 1991) was an Norwegian author and translator. He was the first to translate J.R.R. Tolkien's The Lord of the Rings into Norwegian (norsk riksmål). The translation has been critized for being inaccurate, especially since it contains several changes made to the text.[1][2]

Translations, selected[edit | edit source]

External links[edit | edit source]

References

  1. Roger Humphris, "Om Werenskiolds Tolkien-oversettelse" (English: "On Werenskiold's Translation of Tolkien"), in Gandalf: Tidsskrift for fantasi, nr. 2, 1975, pp. 13-14
  2. Eilev Groven Myhren, "Ringdrotten og norsk språk" (English: "The Lord of the Rings and Norwegian Language"), in Språknytt nr. 3, 2007 (accessed 31 October 2010)