Hans J. Schütz: Difference between revisions

From Tolkien Gateway
mNo edit summary
mNo edit summary
Line 1: Line 1:
[[Image:Nachrichten aus Mittelerde.jpg|thumb|150px|Cover of Hans J. Schütz’s German translation of ''Unfinished Tales of Númenor and Middle-earth''.]]
[[Image:Nachrichten aus Mittelerde.jpg|thumb|Cover of Hans J. Schütz’s German translation of ''Unfinished Tales of Númenor and Middle-earth''.]]
'''Hans J. Schütz''' (born [[4 September]] [[1936]]) is a German freelance author and translator. He is the translator of several books by and about [[J.R.R. Tolkien]] into German. Currently, he lives in [[wikipedia:Bremen|Bremen]].  
'''Hans J. Schütz''' ([[4 September]] [[1936]]- [[2007]]<ref>Information from the editorial office for fantastic literature of the Klett-Cotta publishing house.</ref>) was a German freelance author, publicist and translator.  


Hans J. Schütz’s works as an author are for the most part about literary themes, for example unknown German poets of the 20th century, the history of censorship in literature and jewish authors.
Hans J. Schütz studied German philology and English studies. From 1968 to 1971 he made an apprenticeship as a bookseller. From 1972 to 1975 Hans J. Schütz worked as an editor. Since 1976 he worked as a freelance author and translator. His works as an author are for the most part about literary themes, for example unknown German poets of the 20th century, the history of censorship in literature and jewish authors. Hans J. Schütz was the translator of several books by authors like [[wikipedia:Philip Kerr|Philip Kerr]], [[wikipedia:Tad Williams|Tad Williams]] and [[wikipedia:Patricia A. McKillip|Patricia A. McKillip]] into German. For the German publisher [[Klett-Cotta]], he translated books by and about [[J.R.R. Tolkien]] into German.
 
Hans J. Schütz lived in [[wikipedia:Bremen|Bremen]].


===Translations===
===Translations===


* [[1983]]: [[Unfinished Tales|Unfinished Tales of Númenor and Middle-earth]] (''Nachrichten aus Mittelerde'')
* [[1983]]: [[Unfinished Tales|Unfinished Tales of Númenor and Middle-earth]] (''Nachrichten aus Mittelerde'')
* [[1991]]: [[The Atlas of Middle-earth]] (''Historischer Atlas von Mittelerde'')  
* [[1986]]: [[The Book of Lost Tales Part One]] (''Das Buch der Verschollenen Geschichten Teil 1'')
* [[1987]]: [[The Book of Lost Tales Part Two]] (''Das Buch der Verschollenen Geschichten Teil 2'')
* [[1994]]: [[The Atlas of Middle-earth]] (''Historischer Atlas von Mittelerde'')  
* [[1996]]: [[J.R.R. Tolkien: Artist and Illustrator]] (''J.R.R. Tolkien - Der Künstler'')  
* [[1996]]: [[J.R.R. Tolkien: Artist and Illustrator]] (''J.R.R. Tolkien - Der Künstler'')  
* [[1999]]: [[The Book of Lost Tales Part One]] (''Das Buch der Verschollenen Geschichten Teil 1'')
* [[1999]]: [[Roverandom]]
* [[1999]]: [[The Book of Lost Tales Part Two]] (''Das Buch der Verschollenen Geschichten Teil 2'')
* The books about [[The Lord of the Rings (film series)|''The Lord of the Rings'' (film series)]]
* The books about [[The Lord of the Rings (film series)|''The Lord of the Rings'' (film series)]]
* [[2004]]: [[Sir Gawain and the Green Knight]] (''Sir Gawain und der Grüne Ritter'') (co-translator [[Wolfgang Krege]])
* [[2002]]: [[The Road Goes Ever On and On: The Map of Tolkien's Middle-earth]] (''Die Straße gleitet fort und fort: Die Karte von Tolkiens Mittelerde'')
* [[2005]]: [[Roverandom]]
* [[2004]]: [[Sir Gawain and the Green Knight]] (''Sir Gawain und der Grüne Ritter'') (co-translator [[Wolfgang Krege]])  
* [[2007]]: [[The Children of Húrin]] (''Die Kinder Húrins'') (co-translator [[Helmut W. Pesch]])
 
* [[2009]]: [[The Road Goes Ever On and On: The Map of Tolkien's Middle-earth]] (''Die Straße gleitet fort und fort: Die Karte von Tolkiens Mittelerde'') (co-translator Joachim Körber)
==References==
 
<references/>


[[Category:Translators|Schütz, Hans J.]]
[[Category:Translators|Schütz, Hans J.]]

Revision as of 16:49, 24 March 2014

Cover of Hans J. Schütz’s German translation of Unfinished Tales of Númenor and Middle-earth.

Hans J. Schütz (4 September 1936- 2007[1]) was a German freelance author, publicist and translator.

Hans J. Schütz studied German philology and English studies. From 1968 to 1971 he made an apprenticeship as a bookseller. From 1972 to 1975 Hans J. Schütz worked as an editor. Since 1976 he worked as a freelance author and translator. His works as an author are for the most part about literary themes, for example unknown German poets of the 20th century, the history of censorship in literature and jewish authors. Hans J. Schütz was the translator of several books by authors like Philip Kerr, Tad Williams and Patricia A. McKillip into German. For the German publisher Klett-Cotta, he translated books by and about J.R.R. Tolkien into German.

Hans J. Schütz lived in Bremen.

Translations

References

  1. Information from the editorial office for fantastic literature of the Klett-Cotta publishing house.