Gothic: Difference between revisions

From Tolkien Gateway
mNo edit summary
m (Added that Tolkien used the Gothic names Roderic, Alaric, Theodoric and Athanaric in the earliest version of the Brandybuck family tree)
(9 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 3: Line 3:
Gothic was the first language that [[J.R.R. Tolkien]] studied for his own pleasure, and it may have given an impulsion in the first development of [[Qenya]]. Tolkien even attempted to reconstruct some parts of the language and such elements survived in [[Taliska]], the language he created for the [[Edain]] of the [[First Age]]. He also composed a full poem, ''[[Bagmē Blōma|Bagme Bloma]]'' "The Flower of the Trees" in Gothic.
Gothic was the first language that [[J.R.R. Tolkien]] studied for his own pleasure, and it may have given an impulsion in the first development of [[Qenya]]. Tolkien even attempted to reconstruct some parts of the language and such elements survived in [[Taliska]], the language he created for the [[Edain]] of the [[First Age]]. He also composed a full poem, ''[[Bagmē Blōma|Bagme Bloma]]'' "The Flower of the Trees" in Gothic.


According to [[Lisa Star]], Tolkien also devised a [[tengwar]] mode for Gothic which is known to exist, but remain unpublished to date [http://www.geocities.com/Athens/Parthenon/9902/unpub.html]
According to [[Lisa Star]], Tolkien also devised a [[tengwar]] mode for Gothic which is known to exist, but remain unpublished to date.<ref>{{webcite|author=Lisa Star|articleurl=http://web.archive.org/web/20091027110101/http://www.geocities.com/Athens/Parthenon/9902/unpub.html|articlename=A List of Tolkien's Unpublished and Slightly Published Manuscripts|dated=August 2002|website=[http://web.archive.org/web/20091027074431/http://geocities.com/Athens/Parthenon/9902/ Tyalie Tyelellieva website (archived)]|accessed=2 January 2012}}</ref>


==Gothic names in Tolkien's legendarium==
==Gothic names in Tolkien's legendarium==
Since in ''[[The Lord of the Rings]]'' Old English represents [[Rohirric]], Tolkien used Gothic to represent the earlier language of the [[Northmen]] of [[Rhovanion (region)|Rhovanion]] in accordance to the similarity between these languages.  
Since in ''[[The Lord of the Rings]]'' Old English represents [[Rohirric]], Tolkien used Gothic to represent the earlier language of the [[Northmen]] of [[Rhovanion]] in accordance to the similarity between these languages. As a consequence, the names of the early kings and princes of the Northmen are of Gothic origin.<ref>{{UT|8e}}, note 6</ref>


*[[Vidugavia]]
*[[Vidugavia]]
Line 17: Line 17:
However, in reality Old English was not directly related to Gothic as the way Rohirric was to Northern; therefore Tolkien's simulation does not reflect exactly the relationship between these languages but rather their similarity.
However, in reality Old English was not directly related to Gothic as the way Rohirric was to Northern; therefore Tolkien's simulation does not reflect exactly the relationship between these languages but rather their similarity.


Tolkien also used names of Gothic and Frankish origin for first-names of old [[Hobbit]] families, especially those of [[Fallohides|Fallowhide]] origin, such as the [[Tooks]] and the [[Bolgers]].<ref>{{App|Translation}}, eleventh paragraph</ref> In addition, Tolkien also used the names Roderic, Alaric, Theodoric and Athanaric in the earliest version of the Brandybuck family tree<ref>{{PM|Trees}}, Brandybuck of Buckland, p. 99</ref>, which are of Gothic origin.<ref>Miryam Librán Moreno: J.R.R. Tolkien and Jordanes, Littera Aperta 1 (2013), p. 65</ref>
==See also==
*[[Letter 272]]
==External links==
==External links==
*{{WP|Gothic language}}
*{{WP|Gothic language}}
 
*[https://www.uco.es/ucopress/ojs/index.php/litteraaperta/article/view/10817/10015] Miryam Librán Moreno: J.R.R. Tolkien and Jordanes. Some resemblances in spiritual outlook
*[http://glaemscrafu.jrrvf.com/english/gothic.html Texts and sound samples] at [[Glǽmscrafu]], including some texts by Tolkien
{{references}}
[[Category:Languages (real-world)]]
[[Category:Languages (real-world)]]
[[de:Gotische Sprache]]
[[fi:Gootin kieli]]

Revision as of 09:42, 29 March 2021

Gothic was the language of the Goths; the oldest known Germanic language, it is now extinct and left no descendants. As a Germanic language, Gothic was related to Old English and Old Norse.

Gothic was the first language that J.R.R. Tolkien studied for his own pleasure, and it may have given an impulsion in the first development of Qenya. Tolkien even attempted to reconstruct some parts of the language and such elements survived in Taliska, the language he created for the Edain of the First Age. He also composed a full poem, Bagme Bloma "The Flower of the Trees" in Gothic.

According to Lisa Star, Tolkien also devised a tengwar mode for Gothic which is known to exist, but remain unpublished to date.[1]

Gothic names in Tolkien's legendarium

Since in The Lord of the Rings Old English represents Rohirric, Tolkien used Gothic to represent the earlier language of the Northmen of Rhovanion in accordance to the similarity between these languages. As a consequence, the names of the early kings and princes of the Northmen are of Gothic origin.[2]

However, in reality Old English was not directly related to Gothic as the way Rohirric was to Northern; therefore Tolkien's simulation does not reflect exactly the relationship between these languages but rather their similarity.

Tolkien also used names of Gothic and Frankish origin for first-names of old Hobbit families, especially those of Fallowhide origin, such as the Tooks and the Bolgers.[3] In addition, Tolkien also used the names Roderic, Alaric, Theodoric and Athanaric in the earliest version of the Brandybuck family tree[4], which are of Gothic origin.[5]

See also

External links

References

  1. Lisa Star, "A List of Tolkien's Unpublished and Slightly Published Manuscripts" dated 1 August 2002, Tyalie Tyelellieva website (archived) (accessed 2 January 2012)
  2. J.R.R. Tolkien, Christopher Tolkien (ed.), Unfinished Tales, "Cirion and Eorl and the Friendship of Gondor and Rohan", "Notes", note 6
  3. J.R.R. Tolkien, The Lord of the Rings, Appendix F, "On Translation", eleventh paragraph
  4. J.R.R. Tolkien, Christopher Tolkien (ed.), The Peoples of Middle-earth, "III. The Family Trees", Brandybuck of Buckland, p. 99
  5. Miryam Librán Moreno: J.R.R. Tolkien and Jordanes, Littera Aperta 1 (2013), p. 65