Beowulf (Crossley-Holland translation): Difference between revisions

From Tolkien Gateway
(Created page with "{{disambig-more|Beowulf|Beowulf (disambiguation)}} {{book | title=Beowulf | image=225px | introduction=Bruce Mitchell | tr...")
 
(Added info)
 
Line 5: Line 5:
| introduction=Bruce Mitchell
| introduction=Bruce Mitchell
| translator=Kevin Crossley-Holland
| translator=Kevin Crossley-Holland
| illustrator=Brigitte Hanf (jacket illustration)
| publisher= London: Macmillan
| publisher= London: Macmillan
| date=[[1968]]
| date=[[1968]] (1st ed.)
| pages=150
| pages=150
| format=Hardback
| format=Hardcover with dustjacket
}}
}}
'''''Beowulf''''' is a 1968 book publishing the [[Beowulf (poem)|''Beowulf'' poem]] translated by Kevin Crossley-Holland. The introduction by Bruce Mitchell contains a quotation from an [[Letter to Bruce Mitchell|undated letter to Mitchell]] from [[J.R.R. Tolkien|Tolkien]] discussing ''Beowulf''.<ref>{{webcite|author=|articleurl=http://www.facebook.com/groups/TheTolkienSociety.EducationalCharity/permalink/10152753432436068/|articlename=(Untitled post)|dated=26 October 2014|website=[http://www.facebook.com/groups/TheTolkienSociety.EducationalCharity/ The Tolkien Society Facebook group]|accessed=26 October 2014}}</ref>
'''''Beowulf''''' is a 1968 book publishing the [[Beowulf (poem)|''Beowulf'' poem]] translated by Kevin Crossley-Holland. Bruce Mitchell, in his Introduction, discusses several academic works by [[J.R.R. Tolkien]]. Mitchell also provides a short quotation from an [[Letter to Bruce Mitchell|undated letter to Mitchell]] from Tolkien discussing ''Beowulf''.<ref>{{webcite|author=|articleurl=http://www.facebook.com/groups/TheTolkienSociety.EducationalCharity/permalink/10152753432436068/|articlename=(Untitled post)|dated=26 October 2014|website=[http://www.facebook.com/groups/TheTolkienSociety.EducationalCharity/ The Tolkien Society Facebook group]|accessed=26 October 2014}}</ref>
 
In his "Introducer's Note", Mitchell gives thanks to "Professor J.R.R. Tolkien, for permission to quote from a cherished private letter", and expresses his "deep obligations" to "Professors J.R.R. Tolkien, [[Charles Leslie Wrenn|C.L. Wrenn]], and A. Campbell for the lectures I have heard them deliver and the stimulus I have derived from them".
 
{{references}}
{{references}}
{{title|italics}}
{{title|italics}}
[[Category:Publications by title]]
[[Category:Publications by title]]
[[Category:Scholarly books]]
[[Category:Scholarly books]]

Latest revision as of 14:32, 3 November 2014

The name Beowulf refers to more than one character, item or concept. For a list of other meanings, see Beowulf (disambiguation).
Beowulf
Beowulf (Crossley-Holland translation).png
Introduction byBruce Mitchell
TranslatorKevin Crossley-Holland
IllustratorBrigitte Hanf (jacket illustration)
PublisherLondon: Macmillan
Released1968 (1st ed.)
FormatHardcover with dustjacket
Pages150

Beowulf is a 1968 book publishing the Beowulf poem translated by Kevin Crossley-Holland. Bruce Mitchell, in his Introduction, discusses several academic works by J.R.R. Tolkien. Mitchell also provides a short quotation from an undated letter to Mitchell from Tolkien discussing Beowulf.[1]

In his "Introducer's Note", Mitchell gives thanks to "Professor J.R.R. Tolkien, for permission to quote from a cherished private letter", and expresses his "deep obligations" to "Professors J.R.R. Tolkien, C.L. Wrenn, and A. Campbell for the lectures I have heard them deliver and the stimulus I have derived from them".

References

  1. "(Untitled post)" dated 26 October 2014, The Tolkien Society Facebook group (accessed 26 October 2014)