Tyalië Tyelelliéva 7: Difference between revisions
From Tolkien Gateway
(New page: {{book| title=Tyalië Tyelelliéva, issue 7| image=| author=Edited by Lisa Star| isbn=| publisher=Appleyard Press| date=November 22, 1995| format=Magazine| pages=28| amazon=| a...) |
m (Added link) |
||
(6 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 5: | Line 5: | ||
isbn=| | isbn=| | ||
publisher=Appleyard Press| | publisher=Appleyard Press| | ||
date=[[November 22]], [[1995]]| | date=[[22 November|November 22]], [[1995]]| | ||
format=Magazine| | format=Magazine| | ||
pages=28| | pages=28| | ||
Line 12: | Line 12: | ||
}} | }} | ||
'''''Tyalië Tyelelliéva | '''''Tyalië Tyelelliéva'' 7''' is an issue of the journal ''[[Tyalië Tyelelliéva]]''. | ||
==Contents== | ==Contents== | ||
*Editorial, Celestial Events, News and Notes | *Editorial, Celestial Events, News and Notes | ||
*Journal Reviews | *Journal Reviews | ||
*I-Lam na-Ngoldathon (or [complete] Gnomish Lexicon) review by Lisa Star | *I-Lam na-Ngoldathon (or [complete] Gnomish Lexicon) review by Lisa Star | ||
*Letters to the Editor from Andreas Bigger (on Helge's Elvish names), David Doughan (on Russian controversies), Nancy Martsch (on the Plotz declension et alia) and Rhona Beare (on oaken doors) | *Letters to the Editor from Andreas Bigger (on Helge's Elvish names), [[David Doughan]] (on Russian controversies), [[Nancy Martsch]] (on the Plotz declension et alia) and [[Rhona Beare]] (on oaken doors) | ||
*Comments on relative pronouns (article in last issue), from Ivan Derzhanski, Lisa Star, and Maciej Garbowski | *Comments on relative pronouns (article in last issue), from [[Ivan Derzhanski]], Lisa Star, and Maciej Garbowski | ||
*Scroll of the Kings of | *Scroll of the Kings of Númenor by Lisa Star (detail of a Quenya text in tengwar) | ||
*Commentary on | *Commentary on [[Fíriel's Song]] by [[David Salo]] (detailed analysis of Tolkien's Quenya text from the Lost Road) | ||
*Rules of the Game, translated by Sergey Bratus (excerpts from Rules of "Hobbitish Games" played in Moscow) | *Rules of the Game, translated by Sergey Bratus (excerpts from Rules of "Hobbitish Games" played in Moscow) | ||
*The Ever-Horned One by Lisa Star (intensives and reduplication in Elvish and Indo-European languages) | *The Ever-Horned One by Lisa Star (intensives and reduplication in Elvish and Indo-European languages) | ||
*Tengwar Inscriptions from D & D (unreadable) | *Tengwar Inscriptions from D & D (unreadable) | ||
[[Category:Tyalië Tyelelliéva | {{title|journal}} | ||
{{DEFAULTSORT:Tyalie Tyelellieva 07}} | |||
[[Category:Tyalië Tyelelliéva]] |
Revision as of 13:25, 29 September 2019
Tyalië Tyelelliéva, issue 7 | |
---|---|
Author | Edited by Lisa Star |
Publisher | Appleyard Press |
Released | November 22, 1995 |
Format | Magazine |
Pages | 28 |
Tyalië Tyelelliéva 7 is an issue of the journal Tyalië Tyelelliéva.
Contents
- Editorial, Celestial Events, News and Notes
- Journal Reviews
- I-Lam na-Ngoldathon (or [complete] Gnomish Lexicon) review by Lisa Star
- Letters to the Editor from Andreas Bigger (on Helge's Elvish names), David Doughan (on Russian controversies), Nancy Martsch (on the Plotz declension et alia) and Rhona Beare (on oaken doors)
- Comments on relative pronouns (article in last issue), from Ivan Derzhanski, Lisa Star, and Maciej Garbowski
- Scroll of the Kings of Númenor by Lisa Star (detail of a Quenya text in tengwar)
- Commentary on Fíriel's Song by David Salo (detailed analysis of Tolkien's Quenya text from the Lost Road)
- Rules of the Game, translated by Sergey Bratus (excerpts from Rules of "Hobbitish Games" played in Moscow)
- The Ever-Horned One by Lisa Star (intensives and reduplication in Elvish and Indo-European languages)
- Tengwar Inscriptions from D & D (unreadable)