Lámatyávë: Difference between revisions
m (Fixed link) |
|||
Line 5: | Line 5: | ||
''[[láma]]'' "sound" and ''[[tyáve]]'' "taste" | ''[[láma]]'' "sound" and ''[[tyáve]]'' "taste" | ||
==Inspiration== | ==Inspiration== | ||
Sound-taste was an important factor in [[Tolkien]]'s created names and languages and by extension, his [[legendarium]]. His first contact with Welsh "pierced his linguistic heart"<ref>[http://folk.uib.no/hnohf/vice.htm Tolkien's Not-So-Secret-Vice]</ref><ref>[[English and Welsh]]</ref> Throughout his work, | {{quote|The names of persons and places in this story [...] [have] given perhaps more pleasure to more readers than anything else in it.|J.R.R. Tolkien<ref>{{MC|5}}, p. 197</ref>}} | ||
Sound-taste was an important factor in [[Tolkien]]'s created names and languages and by extension, his [[legendarium]]. His first contact with [[Welsh]] "pierced his linguistic heart"<ref>[http://folk.uib.no/hnohf/vice.htm Tolkien's Not-So-Secret-Vice]</ref><ref>[[English and Welsh]]</ref> [[Finnish]] language was to him like "bottles of an amazing wine of a kind and flavour never tasted before" that "quite intoxicated" him.<ref>{{L|163}}</ref> These two languages have been the basis for his major [[Elvish]] languages, [[Sindarin]] and [[Quenya]]. | |||
Throughout his work, Tolkien emphasizes on how the [[Elvish|Elven languages]] are heard as beautiful by the characters; he intended them to be particularly "pleasant"<ref>{{L|144}}</ref>. | |||
==See also== | ==See also== |
Revision as of 10:06, 17 February 2021
Lámatyávë (pl. lámatyáver) is a noun in Quenya which refers to phonaesthesia of the Elves. It means "sound-taste" and refers to individual pleasure in the sounds and forms of words.
Lámatyávë was practiced when Elves named their children.[1]
Etymology
láma "sound" and tyáve "taste"
Inspiration
- "The names of persons and places in this story [...] [have] given perhaps more pleasure to more readers than anything else in it."
- ― J.R.R. Tolkien[2]
Sound-taste was an important factor in Tolkien's created names and languages and by extension, his legendarium. His first contact with Welsh "pierced his linguistic heart"[3][4] Finnish language was to him like "bottles of an amazing wine of a kind and flavour never tasted before" that "quite intoxicated" him.[5] These two languages have been the basis for his major Elvish languages, Sindarin and Quenya.
Throughout his work, Tolkien emphasizes on how the Elven languages are heard as beautiful by the characters; he intended them to be particularly "pleasant"[6].
See also
References
- ↑ J.R.R. Tolkien, Christopher Tolkien (ed.), Morgoth's Ring pp.215, 471
- ↑ J.R.R. Tolkien, Christopher Tolkien (ed.), The Monsters and the Critics and Other Essays, "English and Welsh", p. 197
- ↑ Tolkien's Not-So-Secret-Vice
- ↑ English and Welsh
- ↑ J.R.R. Tolkien; Humphrey Carpenter, Christopher Tolkien (eds.), The Letters of J.R.R. Tolkien, Letter 163, (dated 7 June 1955)
- ↑ J.R.R. Tolkien; Humphrey Carpenter, Christopher Tolkien (eds.), The Letters of J.R.R. Tolkien, Letter 144, (dated 25 April 1954)