Kûd-dûkan: Difference between revisions

From Tolkien Gateway
m (DEFAULTSORT)
(Corrected according to Tik's observation)
Line 3: Line 3:
The name means "hole-dweller" and can be analyzed as ''[[kûd]]'' "hole" and ''[[dûkan]]'' "dweller" (from a verbal stem *''[[dûk]]'' "to dwell" and a suffix ''-an'').<ref name="AppF">{{App|F2}}</ref>
The name means "hole-dweller" and can be analyzed as ''[[kûd]]'' "hole" and ''[[dûkan]]'' "dweller" (from a verbal stem *''[[dûk]]'' "to dwell" and a suffix ''-an'').<ref name="AppF">{{App|F2}}</ref>


It is translated into Old English as ''[[Holbytla]]'', "hole-dweller".<ref name="AppF" />
It is translated into [[Old English]] as ''[[Holbytla]]'', "hole-builder".<ref name="AppF" /><ref>{{App|F1iii}}.</ref>
{{references}}
{{references}}
* ''[[The Two Towers]]'', ''[[The Road to Isengard]]''
* ''[[The Two Towers]]'', ''[[The Road to Isengard]]''
{{DEFAULTSORT:Kud-dukan}}
{{DEFAULTSORT:Kud-dukan}}
[[Category:Rohirric words]]
[[Category:Rohirric words]]

Revision as of 23:47, 5 December 2016

The Kûd-dûkan was a creature of Rohanese folklore which referred to Hobbits.

Etymology

The name means "hole-dweller" and can be analyzed as kûd "hole" and dûkan "dweller" (from a verbal stem *dûk "to dwell" and a suffix -an).[1]

It is translated into Old English as Holbytla, "hole-builder".[1][2]

References

  1. 1.0 1.1 J.R.R. Tolkien, The Lord of the Rings, Appendix F, "On Translation"
  2. J.R.R. Tolkien, The Lord of the Rings, Appendix F, "The Languages and Peoples of the Third Age", "Of Hobbits".