-ion: Difference between revisions
From Tolkien Gateway
m (added source) |
m (fixed) |
||
Line 7: | Line 7: | ||
==-ion<sup>2</sup>== | ==-ion<sup>2</sup>== | ||
(from root [[YŎNO]]) Used as a suffix to denote a region, any (fairly extensive) region ''between obstacles'' such as rivers or mountains. The longer is ''-ionde''.<ref>{{PE|Eldarin}}, p.43</ref> | (from root [[YŎNO]]) Used as a suffix to denote a region, any (fairly extensive) region ''between obstacles'' such as rivers or mountains. The longer is ''-ionde''.<ref>{{PE|Eldarin}}, p.43</ref> | ||
:See [[-yon]], [[-yonde]] | |||
==-iondo<sup>3</sup>== | |||
Used as a masculine patronymic suffix.<ref>{{PE|Eldarin}}, p.190</ref> | |||
{{references}} | {{references}} | ||
{{DEFAULTSORT:ion}} | {{DEFAULTSORT:ion}} | ||
[[Category:Quenya suffixes]] | [[Category:Quenya suffixes]] |
Revision as of 20:47, 8 August 2015
-ion is a Quenya suffix that has two meanings.
-ion1
Used as a masculine patronymic suffix in Quenya.[1]
Examples
- Tar-Aldarion = "Son of the trees"
- morion = "dark one"; referring to Morgoth[2]
-ion2
(from root YŎNO) Used as a suffix to denote a region, any (fairly extensive) region between obstacles such as rivers or mountains. The longer is -ionde.[3]
-iondo3
Used as a masculine patronymic suffix.[4]
References
- ↑ J.R.R. Tolkien, "Words, Phrases and Passages in Various Tongues in The Lord of the Rings: Eldarin Roots and Stems", in Parma Eldalamberon XVII (edited by Christopher Gilson), p.190
- ↑ J.R.R. Tolkien, Christopher Tolkien (ed.), The Lost Road and Other Writings, p.72
- ↑ J.R.R. Tolkien, "Words, Phrases and Passages in Various Tongues in The Lord of the Rings: Eldarin Roots and Stems", in Parma Eldalamberon XVII (edited by Christopher Gilson), p.43
- ↑ J.R.R. Tolkien, "Words, Phrases and Passages in Various Tongues in The Lord of the Rings: Eldarin Roots and Stems", in Parma Eldalamberon XVII (edited by Christopher Gilson), p.190